This post references my 'Why Let Students Blog' presentation (which is thankfully currently undergoing a 2.0 remix - the more I see it the more I dislike it!)
.... cue Google translate and you get this (French to English) which most of you will actually be able to read!
Here is the translated text:
The need to write is a curiosity of knowing what one will find. (Alain)
Just in time for the school re-entry, I discover this video of Rachel Boyd who enumerates the reasons for which the pupils would owe bloguer (T-Notes: Why let students blog?). I particularly retain the reference to convince my pupils of the utility of the school blogists, knowing that the image has a considerable teaching impact. In this time of total communications, the word of a professor, very factitious that it appears in the class, unfortunately lost of its gloss.One will reproach the video for missing glare, just as the stepping of certain ideas. A criticism received well by its author who works with a version 2.0. While waiting, and always to exploit the force of the image, here a translation of the evoked reasons (click on the image for an enlarging):
The post and the comment supporting it (translated version below) makes me wonder has the message been lost in translation??
If I arrived with that to convince Profs to leave the pupils bloguer (or webber!!! , because one can remplaçer the blog by the clavardage, the email, the creation of Web pages, the exercise of the wiki, etc), it seems to me that they would accomodate the whole politely, but they would remain about it there. The Web has been there for more than 13 years, and the school does nothing but consume it.
The problem, these are not the advantages that one withdraws to be in a state of training (it does not matter what one learns), but the fact that the school is not perhaps any more the place where really significant trainings make…By Gilles G. Jobin August 19, 2007 12:41 PM
I left MY comment (twice actually - DUH!) on the site seeking clarification and stating my actual intentions:
You have written an interesting post. However, it is a little hard for me to completely understand as I have had to use a translation tool to assist me.
You are right that I am working on a version 2.0... am I correct in thinking that you do not like the way the images have the colour reduced?
I have never been happy with my choice of text for the presentation as it is hard to read. My initial thoughts were to tone down the colour in the images so as not to detract from the message.
I would be interested in your opinion.
The argument is not for blogging to replace teachers, nor good teaching.... rather to allow students the opportunity to share their thoughts, opinions and more with an authentic, world-wide audience.
Rachel Boyd, New Zealand
But one has to wonder.... will THIS message also be lost in translation from English to French??